เพลงแอเรียล

เพลงแอเรียล

สำหรับคนรัก เพลงแอเรียล เรามีเนื้อเพลงทั้งภาษาไทยและภาษาอังกฤษของเพลงอย่าง “เพลงอยู่ในโลกเธอ” ที่เกี่ยวกับเงือกสาวผู้ฝันใฝ่ถึงโลกมนุษย์เดินดิน หรือจะเป็น “เพลงใต้ท้องทะเล” เพลงที่เซบาสเตียนจะบอกเงือกน้อยว่าไม่มีที่ไหนดีไปกว่าบ้านใต้ทะเลแล้ว แม้กระทั่ง “เพลงจุ๊บเธอเลย” ที่เป็นเพลงเชียร์ของเหล่าเพื่อนพ้องของนางเงือกที่บอกให้เจ้าชายจูบเธอเพื่อเธอจะได้กลายเป็นคนได้ทันเวลา นอกจากนี้, ยังมี “เพลงใจอันไร้ที่พึ่งพา” ที่เจ๊เออร์ซูล่าหลอกขอเสียงเงือกสาวเพื่อแลกกับการได้ขึ้นไปบนโลกมนุษย์พร้อมขา และยังมี “เพลงลูกสาวของท่านไตรตั้น” ที่เต็มไปด้วยความสนุกสนานและสดใสที่แนะนำตัวละครพี่น้องของแอเรียลอีกด้วย ดังนั้น, เพลงแอเรียลใน “เงือกน้อย” ไม่เพียงเสียงที่สวยงาม, แต่ยังเป็นเสียงที่เล่าเรื่องสร้างสรรค์ที่คุณต้องหลงใหลอย่างแน่นอน!

Share This:

เพลงแอเรียล

เนื้อเพลง Part Of Your World ภาษาอังกฤษ

Look at this stuff. Isn’t it neat?
Wouldn’t ya think my collection’s complete?
Wouldn’t ya think I’m the girl
The girl who has everything?

Look at this trove, treasures untold
How many wonders can one cavern hold?
Lookin’ around here you’d think
Sure, she’s got everything

I’ve got gadgets and gizmos aplenty
I’ve got whosits and whatsits galore
You want thingamabobs? I got twenty
But who cares? No big deal
I want more

I wanna be where the people are
I wanna see, wanna see ’em dancin’
Walkin’ around on those – What do ya call ’em? Oh, feet
Flippin’ your fins you don’t get too far
Legs are required for jumpin’, dancin’
Strollin’ along down a – What’s that word again? Street

Up where they walk, up where they run
Up where they stay all day in the sun
Wanderin’ free, wish I could be
Part of that world

What would I give if I could live out of these waters?
What would I pay to spend a day warm on the sand?

Betcha on land they understand
Bet they don’t reprimand their daughters
Bright young women, sick of swimmin’
Ready to stand

And ready to know what the people know
Ask ’em my questions and get some answers
What’s a fire and why does it –
What’s the word? Burn

When’s it my turn? Wouldn’t I love
Love to explore that shore up above?
Out of the sea, wish I could be
Part of that world

เนื้อเพลง Part Of Your World (อยู่ในโลกเธอ) ภาษาไทย

เมื่อเธอลองมองของพวกนี้ สิ่งที่ดี ๆ มีทุกอย่างเลยจริง ๆ
อาจดูเหมือนชั้นมีทุกสิ่ง มีจึงพร้อมพร้อมเกินใคร
ถ้ำอลังการใหญ่เกินคิดฝัน
สิ่งอัศจรรย์เก็บไว้มากมายเพียงใด
อาจมองและคิดในหัวใจ ใช่ !~* มี พวกของดี ๆ

ไม่ว่าของสวยของเล่นมีเป็นกองใหญ่
แปลกแค่ไหน ดีเพียงใดเราก็มี
“จะสะสมไว้บ้างมั้ยมีตั้ง ยี่สิบ “
แต่ใครสนเรื่องแค่นี้ไม่เพียงพอ..~

อยากจะอยู่กับพวกคนบนดิน
อยากจะยลยินคนเต้นรำอย่างไรหนอ
เดินเคลียคลอบนสอง เรียกอะไรนะ ? อ๋อ~ เท้า ..

สะบัดครีบคงไม่ไกลเกินวา
ควรจะมีขาวิ่งโดดอย่างคนเขา 
เดินตัวเบาบนพื้น คำว่าอะไรนะ ? ถนน..

ที่คนเดินเหิน วิ่งเพลินกันไป
สุขใจในแสงตะวันจากเบื้องบน
เที่ยวเพลินเดินเล่น ขอเป็นเช่นคนอยู่บนโลกงาม

ต้องทำยังไงอยากจะออกไปอยู่ในน้ำแสนหน่าย
ฝันไม่เคยคลาย อยากเอนอุ่นกายแนบทรายวับวาม
ผู้คนบนดิน จะต้องเข้าใจ และไม่มัวเฝ้าบังคับและคอยห้าม
พวกเราสาวงาม ว่ายแต่น้ำเย็น อยากเปลี่ยนเป็นเดิน

ได้เรียนดุจดังมนุษย์คงจะเพลิน
เผชิญคำถามที่เก็บอยู่ในใจ
อะไรคือไฟ
และใยมันจึงเรียกอะไร…ร้อน

เมื่อไหร่กันหนา
จิตใจอาวรณ์
สุดจะถ่ายท้อนดวงใจอยากได้ไป
หนของทะเล..ทุ่มเทฝันใฝ่อยู่ในโลก..งาม~~

เนื้อเพลง Under The Sea ภาษาอังกฤษ

Ariel, listen to me. The human world, it’s a mess.
Life under the sea is better than anything they got up there!

The seaweed is always greener,
In somebody else’s lake
You dream about going up there,
But that is a big mistake
Just look at the world around you
Right here on the ocean floor
Such wonderful things around you,
What more is you looking for?

Under the sea,
Under the sea
Darling, it’s better down where it’s wetter,
Take it from me!

Up on the shore they work all day,
Out in the sun they slave away
While we devoting, full-time to floating,
Under the sea!

Down here, all the fish is happy
As off through the waves they roll
The fish on the land ain’t happy,
They sad ’cause they in their bowl

But fish in the bowl is lucky,
They in for a worser fate!
One day when the boss get hungry…
Guess who gon’ be on the plate?

Uh-oh!
Under the sea,
Under the sea
Nobody beat us, fry us, and eat us
In fricassee!

We what the land folks loves to cook.
Under the sea, we off the hook.
We got no troubles, life is the bubbles!
Under the sea,
Under the sea
Under the sea,
Under the sea

Since life is sweet here, we got the beat here
Naturally
Naturally-y-y-y

Even the sturgeon and the ray,
They get the urge and start to play
We got the spirit, you got to hear it,
Under the sea!

The newt play the flute,
The carp play the harp,
The plaice play the bass,
And they sounding sharp,
The bass play the brass,
The chub play the tub,
The fluke is the duke of soul! Yeah!

The ray, he can play,
The lings on the strings,
The trout rocking out,
The blackfish, she sings,
The smelt and the sprat,
They know where it’s at,
And oh, that blowfish blow!

Yeah!
Under the sea,
Under the sea
Under the sea,
Under the sea
When the sardine begin the beguine,
It’s music to me!
Music is to me

What do they got? A lot of sand!
We got a hot crustacean band
Each little clam here know how to jam here,
Under the sea!

Each little slug here cutting a rug here,
Under the sea!

Each little snail here know how to wail here,
That’s why it’s hotter under the water!
Yeah, we in luck here down in the muck here
Under the sea!

เนื้อเพลง Under The Sea (ใต้ท้องทะเล) ภาษาไทย

แอเรียลฟังให้ดีๆ บนโลกมนุษย์แสนวุ่นวาย
อยู่ใต้ท้องทะเล มันดีกว่าสิ่งใดๆบนผืนแผ่นดิน
 
ต้นไม้น้ำที่บ่อของบ้านอื่น
เธอเห็นสวยและชื่นหัวใจ
เธอคงจะคิดอยากได้ขึ้นไป
ที่คิดไว้มันผิดทั้งเพ
จงมองดูให้รอบในโลกน้ำ
ทะเลครามที่ล้วนงามมอง
สุดแสนจะสดใสชวนใฝ่ปอง
แล้วใยยังเล่าเคล้าโยเย
 
ใต้ท้องทะเล
ลึกลงในน้ำ
แสนจะเย็นชื่นฉ่ำเช้าจนเย็นค่ำ
จงเชื่อคำอย่าเหวง
ฝูงคนบนโลกทำงานหาบคอน
โดนแดดทั้งร้อนซึ่งทรมาณ
พวกเราสิชื่นบาน
ทั้งวันจะสำราญ
ใต้ท้องทะเล
 
พวกปลาในทะเลแสนเริงร่า
ได้วกว่ายดั่งปลาคลื่นลม
มาดูปลาบนบกแสนเศร้าซม
หมักหมมตู้เรียกปลาหน้าแหย
แต่ดูปลาในตู้ยังโชคดี
ยังมียิ่งกว่านี้รอท่า
เจ้าของนั้นถ้าเกิดหิวขึ้นมา
ก็กลายเป็นอาหารคาเฟ่ห์
 
โธ่ เอ๋ย ใต้ท้องทะเล ฮ่ะ!
เท่ห์เกินจะนับ
ไม่มีใครมาจับทอดเรา
เอามีดสับงับกินไม่เก๋
พวกเราคือสิ่งที่คนชอบกิน
เราอยู่ในน้ำสิอันตราย
แสนเย็นและสบายด้วยฟองที่พร่างพราย
 
ใต้ท้องทะเล (ใต้ท้องทะเล)
เร่มาสิจ๊ะ (ใต้ท้องทะเล)
แจ๋วพอรึยังล่ะ
พวกเรามีจังหวะแสนจะสุดเก๋ (สุดแสนจะเก๋ เฮ เฮ)
ทั้งเจ้าสเตรอเจียนและกระเบน
ยังอยากมาเล่นไม่เว้นวายวัน
แถมฟลุตก็ยังมันส์เร็วรีบมาฟังกัน
ใต้ท้องทะเล
 
เจ้านุดท์เล่นที่ฟลุต
เจ้าคาร์พเล่นที่ฮาร์พ
เจ้าเบรสเล่นที่เบสก็ฟังเป็นทำนอง
ปลาบราสเล่นเครื่องบาส
ปลาป๋องเล่นที่กลอง
ปลาฟลุคเป็นทั้งดยุคเพลงโซล
เจ้ากระเบนก็เป็น
ปลาลิงซอสตริง
ปลาเทราท์ร๊อคไม่เบา
แม่ปลาดำตัวนำ
สเมลและสแปรทน่ะดูสุดจะเก๋า
และปลาปั๊กเป้าเป่าปู๊ด
 
ไม่มีที่ใด (ในท้องทะเล)
ยอดไปกว่านี้ (ในท้องทะเล)
ฝูงปลาซาร์ดีนมาเต้นรำบีกีนแหวกว่ายกันเป็นสาย
ข้างบนมีฝุ่นและมีแต่ทราย
พวกเราสิร้ายทั้งปลาและกุ้งปู
 
แนะดูเจ้าหอยกาบได้ยินยังคอยงาบ (ใต้ท้องทะเล)
แม้เจ้าพวกหอยทากเต้นกันจนขาลาก (ใต้ท้องทะเล)
ทั้งเจ้าพวกหอยกู่เต้นกันจนคอผูก
ไม่เคยจะว่างเว้นนี่แหละคือทะเล
โชคดีแต่วุ่นวาย
น้ำเย็นและผืนทราย
ใต้ท้องทะเล

เนื้อเพลง Kiss The Girl ภาษาอังกฤษ

PercussionStringsWindsWords
 
There you see herSitting there across the wayShe don’t got a lot to sayBut there’s something about herAnd you don’t know whyBut you’re dying to tryYou wanna kiss the girl
 
Yes, you want herLook at her, you know you doPossible she wants you tooThere is one way to ask herIt don’t take a wordNot a single wordGo on and kiss the girl
 
Sing with me nowSha-la-la-la-la-laMy oh myLook like the boy too shyAin’t gonna kiss the girlSha-la-la-la-la-laAin’t that sad?Ain’t it a shame?Too bad, he gonna miss the girl
 
Now’s your moment (ya, ya, ya)Floating in a blue lagoon (ya, ya, ya)Boy, you better do it soonNo time will be better (ya, ya, ya, ya, ya, ya)She don’t say a wordAnd she won’t say a wordUntil you kiss the girl
 
Sha-la-la-la-la-laDon’t be scared (sha-la, sha-la-la ya, ya, ya)You got the mood prepared (woah, woah)Go on and kiss the girlSha-la-la-la-la-laDon’t stop now (sha-la, sha-la-la ya, ya, ya)Don’t try to hide it howYou want to kiss the girl (woah, woah)
Sha-la-la-la-la-laFloat along (sha-la, sha-la-la)And listen to the songThe song say kiss the girl (woah, woah)
Sha-la-la-la-la-laThe music play (ya, ya, ya, ya, ya, ya)Do what the music sayYou got to kiss the girlYou’ve got to kiss the girlOh, don’t you wanna kiss the girlYou’ve gotta kiss the girlGo on and kiss the girl

เนื้อเพลง Kiss The Girl (จุ๊บเธอเลย) ภาษาไทย

ขั้นแรกเราต้องเริ่มสร้าง
บรรยกาศ
เพอคัสชั่น
สตริงค์
ลม
ร้อง
 
มองแม่สาวน้อย
ลงเรือลอยเธอมองมาหา
ดูเธอยังไม่พูดไม่จาแต่คิดคิดยิ่งชอบใจ
และไม่รู้ทำไมรู้สึกดวงใจ
มันชวนให้ลองมอบรอยจูบ
ใช่คือคนนี้
มองดูเธอทันทีก็รู้
ใจเธอเองคงตรงกันอยู่
อยากจะรู้ถามให้แน่นอน
ไม่ต้องพูดยอกย้อน
ไม่ต้องวอนเป็นคำ
แค่ทำเพียงมอบรอยจูบ
พร้อมกันพวกเรา
ชะละลาล่า
ทำเป็นเมิน
ดูๆเหมือนเขาจะเขิน
ก็แค่เพียงจุ๊บเธอเลย
ชะละลาล่า
ทำเป็นเฉย
ทำเป็นไม่เคย
อดเลยคงจะพลาดเธอมาชม
 
ฉันแย่จังไม่รู้จักชื่อเธอ
ฉันจะลองเดาดูนะ
ชื่อ เอ่อ เมลเดร็ท
ฮ่าฮ่า โอเคไม่ใช่ อะฮ่า
ไดอาน่า
ราเชล
เอเรียล เธอชื่อ เอเรียล
เอเรียล ?
เอเรียล ชื่อเธอเพราะจังนะ
โอเค เอเรียล
 
ได้เวลาแล้ว
ลอยเรือแจวไปบนน้ำใส
ทำไปเลยไม่ต้องคิดใหม่
เวลามีไม่มากเลย
ตัวเธอนั้นไม่เคย
คำพูดมาเลย
หนุ่มเอ๋ยอย่าเฉยจงมอบรอยจูบ
 
ชะละละล่า
อย่าตาขาว
เตรียมตัวเตรียมใจให้สาว
เอาเลยนะจุ๊บเธอสิ
โว้โว
ชะละละล่า
อย่าเพิ่งหนี
ทำตัวทำใจดีๆ
เอาสิ จุ๊บเธอไป
โว้โว
ชะละละล่า
ลอยน้ำใส
จงบรรเลงต่อไปทำนองให้
จุ๊บเธอเอง
โว้โว
ชะละละล่า
เรือลอยแคว้ง
พวกเรานะร้องเป็นเพลง
อย่าเกร็งนะ
จุ๊บเธอเลย
 
เร็วๆสิจุ๊บเธอเลย
อย่าช้าสิ
เร็วๆเข้า
จุ๊บเธอเลย

เนื้อเพลง Poor Unfortunate Souls ภาษาอังกฤษ

My dear, sweet child. That’s what I do. It’s what I live for.
To help unfortunate merfolk like yourself.Poor souls with no one else to turn to.
I admit that in the past I’ve been a nastyThey weren’t kidding when they called me, well, a witchBut you’ll find that nowadaysI’ve mended all my waysRepented, seen the light, and made a switchTo thisTrue? Yes.And I fortunately know a little magicIt’s a talent that I always have possessedAnd dear lady, please don’t laughI use it on behalfOf the miserable, the lonely, and depressed (pathetic)
Poor unfortunate soulsIn pain, in needThis one longing to be thinnerThat one wants to get the girlAnd do I help them?Yes, indeedThose poor unfortunate soulsSo sad, so trueThey come flocking to my cauldronCrying, “Spells, Ursula, please!”And I help them!Yes I do
Now it’s happened once or twiceSomeone couldn’t pay the priceAnd I’m afraid I had to rake ’em ‘cross the coalsYes I’ve had the odd complaintBut on the whole I’ve been a saintTo those poor unfortunate souls
Have we got a deal?
If I become human, I’ll never be with my father or sisters again.
But you’ll have your man, heh heh. Life’s full of tough choices, isn’t it? Heh heh.Oh, and there is one more thing.We haven’t discussed the subject of payment.
But I don’t have-
I’m not asking much, just a token really, a trifle!What I want from you is – your voice.
But without my voice, how can I-
You’ll have your looks, your pretty face.And don’t underestimate the importance of body language, ha!
The men up there don’t like a lot of blabberThey think a girl who gossips is a bore!Yet on land it’s much prefered for ladies not to say a wordAnd after all dear, what is idle babble for?Come on, they’re not all that impressed with conversationTrue gentlemen avoid it when they canBut they dote and swoon and fawnOn a lady who’s withdrawnIt’s she who holds her tongue who get’s a man
Come on you poor unfortunate soulGo ahead!Make your choice!I’m a very busy woman and I haven’t got all dayIt won’t cost muchJust your voice!You poor unfortunate soulIt’s sad but trueIf you want to cross the bridge, my sweetYou’ve got the pay the tollTake a gulp and take a breathAnd go ahead and sign the scrollFlotsam, Jetsam, now I’ve got her, boysThe boss is on a rollThis poor unfortunate soul
Beluga sevrugaCome winds of the Caspian SeaLarengix glaucitisEt max laryngitisLa voce to me
Now, sing!
Aah…
Keep singing!

เนื้อเพลง Poor Unfortunate Souls (ใจอันไร้ที่พึ่งพา) ภาษาไทย

แม่หนูน้อยหน้าหวานเอ้ย
นั้นแหละอาชีพหลัก งานหากินของข้า
ช่วยเหลือชาวเงือกผู้ตกทุกข์ได้ยากอย่างเช่นเจ้า
เงือกน้อยผู้หน้าสงสาร
ที่ไม่รู้จะหันไปพึ่งใคร
 
ต้องยอมรับที่แล้วๆ ฉันเลวไร้ที่ติ
แน่ล่ะสิ ใครก็เรียกฉันว่าแม่มด
แต่ว่าฉันนั้นได้เปลี่ยนกลับตัว
และใจจนหมด
สำนึกกลับสู่ทางสว่างสดใส
เหรอ…ใช่
 
และบังเอิญฉันนั้นรู้
เรื่องราวของเวทมนตร์
เรื่องพวกนี้ฉันฝึกฝนได้ดีกว่าใคร
ถ้าเธอรู้แล้วอย่าหัวเราะ
ได้ใช้สงเคราะห์ผู้ใด
ที่ต้องเจอกับ
ความเศร้าใจหมองไหม้อย่างนี้
น่าสมเพช
 
ใจอันไร้ที่พึ่งพา
โศกา โศกี
เธออยากผอมไฉไล หนุ่มก็รักอยู่กับแม่นี่
ก็ต้องช่วยสิ ต้องทำให้
 
โอ้ ใจอันไร้ที่พึ่งพา
ร่วงโรยโหยไห้
พากันล้อมหม้อน้ำมนต์แล้วร้อง เออซูล่าจ๋า
ก็ต้องช่วยไป ไม่เคยอู้
 
 
แต่ก็ยังเคยเจอบางทีถ้าไม่มีเงินเพียงพอ
ก็เลยต้องขอให้ช่วยจ่ายค่าปรับนะหนู
ก็มีคนร้องเรียนหนาหู
แต่ดูแล้วเหมือนแม่พระยิ่งใหญ่
แก่ดวงใจอันไร้ที่พึ่ง
 
นี่ไงข้อเสนอ ข้าจะปรุงน้ำมนต์
เพื่อเสกให้เจ้ากลายร่างเป็นมนุษย์สามวัน
ชัดไหม สามวัน
ทีนี้ฟังไว้ ตรงนี้แหละสำคัญ
ก่อนพระอาทิตย์ลับฟ้าในวันที่สาม
เธอจะต้องให้เจ้าชายรูปงาม
ตกหลุมรักเธอให้ได้
นั้นคือ เขาจะต้องจุมพิตเธอ
หอมเฉยๆไม่เอาด้วยนะ
 
มันจะต้องเป็นจุมพิตจากรักแท้
ถ้าเขาจูบเธอก่อนตะวันตก ในวันที่สามหละก็
เธอจะได้กลายเป็นมนุษย์ตลอดกาล
แต่ถ้าเขาไม่จูบ
เธอจะต้องกลับเป็นนางเงือก และ
เจ้าจะตกเป็นทาสของข้า
(เซบาสเตียน)อย่านะเอเรียล อย่ารับปาก
เธอจะตกลงไหม
 
ถ้าฉันเป็นมนุษย์
ฉันคงไม่ได้อยู่กับท่านพ่อ และพี่ๆอีกเลย
 
 
ใช่แล้ว
แต่เจ้าก็มีคนรักหนิ
ฮึๆๆๆๆ
มีได้มันก็ต้องมีเสียอย่างนี้แหละ
ห๊ะๆๆๆๆ
 
อ้อ แล้วก็ยังมีอย่างนึงที่ลืมบอก
เรายังไม่ได้ตกลงเรื่องค่าแรงกันเลย
ของแจกฟรีสมัยนี้ไม่มีอีกแล้ว
 
แต่ฉันไม่มีอะไรให้
 
ฉันไม่ได้ขออะไรมาก
แค่ค่าน้ำร้อนน้ำชาหนะ
เธอมีจ่ายอยู่แล้ว
สิ่งที่ฉันต้องการก็คือ
เสียงของเธอ
 
เสียงของฉัน
 
ใช่แล้วหละแม่สาวสวย
แค่เธออดพูด อดร้องเพลง ใบ้สนิท
 
แต่ถ้าหากไม่พูดฉันจะ…
 
 
ถ้าโฉมสะคราญ หน้าตาสะสวย
อย่าได้ประมาทความสำคัญ
ของภาษาไบ้ต่ำไปสิจ๊ะ ห๊า
ผู้ชายบนโลกมนุษย์ ไม่ชอบคนช่างพล่าม
ผู้หญิงที่พูดเกินงามเขาว่าน่าเบื่อ
บนดินใครๆพอใจชอบผู้หญิงนั่งนิ่งเป็นเบี้ย
พูดแต่น้ำมันไม่มีเนื้อมันไม่ได้ความ
 
เชื่อสิ เขาคงไม่สนไอ้เรื่องการสนทนา
หากเจอขึ้นมาผู้ชายหนีหน้าทุกยาม
กลับห้อมล้อมรุมตอมกันใหญ่
คนที่ไม่ชอบซักชอบถาม
อยากมีหนุ่มคอยตามต้องเหยียบเอาไว้
 
เอาเลยสิ
ใจอันไร้ที่พึ่งพา เอาเลยน่า
ตัดสินใจเลย
งานของฉันก็ยุ่งเหมือนกัน
จะให้รอทั้งวันได้ไง
ก็แค่ให้เพียงเสียงของเธอ
 
 
แด่ใจดวงน้อยที่แสนเศร้า
เสียใจนะเออ
จะได้มาก็ต้องแลกไป
ใครที่ไหนก็ล้วนต้องเจอ
ตั้งสติแล้วสูดหายใจรีบลงนามในข้อเสนอ
ฟล๊อตแซม เจ็ตแซม ฉันได้เธอเรียบร้อย
 
ได้การแหละเราคราวนี้
 
โอ้ใจอันไร้คนนำพา

เนื้อเพลง Daughters of Tritons ภาษาอังกฤษ

Ah, we are the daughters of Triton
Great father who loves us and named us well
Aquata, Andrina, Arista, Atina, Adella, Allana
And then there is the youngest in her musical debut
Our seventh little sister, we’re presenting her to you
To sing a song Sebastian wrote, her voice is like a bell
She’s our sister, Ariel

เนื้อเพลง Daughters of Tritons (ลูกสาวของท่านไตรตั้น) ภาษาไทย

พวกเราคือลูกสาวของท่านไตรตั้น
ท่านรักและเลือกสรรชื่อให้กับพวกเรา
อควอต้า, แอนดรีนา, อริสต้า, อะทีน่า, อเดลล่า, อลาน่า
และเมื่อน้องคนสุดท้องของเราคนที่ทุกคนเผ้ารอ
เป็นคนที่เจ็ดจะร้องเพลงเด็ดเพราะๆจนคุณรับฟัง
เสียงร้องเธอเปล่งไพเราะ
เสียจนทุกครั้งที่ฟังเธอร้อง
เธอคือน้องเรา เอเรียล

# เพลงแอเรียล
# เพลง แอเรียล
# เพลงแอเรียล ไทย
# เนื้อเพลง แอเรียล ไทย
# เพลงแอเรียล เนื้อเพลงไทย
# เพลง แอเรียล ภาษาไทย
# เพลงแอเรียล ภาษาไทย
# เพลงแอเรียล ภาษาอังกฤษ
# เพลงแอลเรียล

Share This: